Tócala de nueva Chapman.

.

.

“Change”, de Tracy Chapman  ( Traducida )

Si supieras que morirías hoy,
que verías la cara de Dios y el amor
¿Cambiarías?
¿Cambiarías?

Si supieras que el amor podría romper tu corazón
Cuando estás deprimido y tan abajo y no puedes caer
¿Cambiarías?
¿Cambiarías?

¿Qué tan mal, tan bien tienen que estar las cosas?
¿Cuántas pérdidas? ¿Cuánto arrepentimiento?
¿Qué reacción en cadena causaría un efecto?
Te hace darte vuelta
Te hace que trates de explicar
Te hace olvidar y perdonar
¿Te hace cambiar?
¿Te hace cambiar?

Si supieras que estarías solo,
Saber lo correcto, estar equivocado,
¿Cambiarías?
¿Cambiarías?

Si supieras que encontrarías la verdad
Que acarrea un dolor que no puede ser aliviado
¿Cambiarías?
¿Cambiarías?

¿Qué tan mal, que tan bien tienen que estar las cosas?
¿Cuántas pérdidas? ¿Cuánto arrepentimiento?
¿Qué reacción en cadena causaría un efecto?
Te hace darte vuelta
Te hace que trates de explicar
Te hace olvidar y perdonar
¿Te hace cambiar?
¿Te hace cambiar?

¿Eres demasiado presuntuoso que no te puedes doblar?
Si todo resulta en explotar
¿Estás seguro que no te arrastrarías?
Si no fuera por lo bueno, ¿para qué arriesgar?
¿Para qué arriesgar?

Si todo lo que piensas que sabes
Hace tu vida insoportable
¿Cambiarías?
¿Cambiarías?

Si haz roto cada regla y cada promesa
Y los momentos difíciles llegan para deprimirte
¿Cambiarías?
¿Cambiarías?

Si supieras que morirías hoy,
Que verías la cara de Dios y el amor
¿Cambiarías?
¿Cambiarías?
¿Cambiarías?
¿Cambiarías?

Si supieras que morirías hoy,
Que verías la cara de Dios y el amor
¿Cambiarías?
¿Cambiarías?

.

0 Respuestas a “Tócala de nueva Chapman.”



  1. Aún no hay comentarios

Escribe un comentario